Keine exakte Übersetzung gefunden für محور مركزي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch محور مركزي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Yo jugaba en el centro, y siempre me culpaba el mariscal de campo con sus manos torpes.
    .أكره هذا ,لقد لعبتُ في مركز المِحوَر
  • El centro, a través del cual se administran los servicios de TIC, garantiza la operación continuada de la red mundial y facilita la gestión eficaz de los recursos en todos los teatros de operaciones.
    ويكفل المحور المركزي، الذي تدار من خلاله خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، استمرار عمليات الشبكة العالمية، وييسر الإدارة الفعالة للموارد في أرجاء مسارح العمليات.
  • Los representantes del DLR, la ESA y el Centro Nacional de Estudios Espaciales (CNES) de Francia presentaron las ponencias de fondo.
    وقدم العروض الإيضاحية المحورية ممثلو المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي والإيسا والمركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية.
  • No existe ningún centro en el que se pueda obtener información con respecto a los exámenes o evaluaciones de la gestión.
    ولم يكن هناك مركز محوري يمكن الرجوع إليه من أجل الحصول على معلومات تتعلق باستعراضات أو تقييمات الإدارة.
  • Con ello quedaría reflejada en el plano institucional la posición central que ocupan los derechos humanos en el sistema de las Naciones Unidas, junto con la seguridad y el desarrollo.
    ومن شأن ذلك أن يظهر على الصعيد المؤسسي المركز المحوري لحقوق الإِنسان في منظومة الأمم المتحدة، بالإضافة إلى الأمن والتنمية.
  • Juntos debemos reafirmar la posición fundamental de la Asamblea General como principal órgano deliberante, representativo y encargado de la formulación de políticas de las Naciones Unidas.
    وعلينا معا أن نؤكد من جديد المركز المحوري للجمعية العامة بوصفها الجهاز التمثيلي الرئيسي في الأمم المتحدة للتداول وصنع القرار.
  • Kuwait apoya el papel central que desempeñan las Naciones Unidas al enfrentar los principales retos que tiene ante sí la comunidad internacional, en particular el terrorismo y la amenaza de las armas de destrucción en masa, además de otras amenazas no menos importantes, entre las que se incluyen el hambre, la pobreza y la propagación de las enfermedades mortíferas en los países en desarrollo.
    تؤمن الكويت بالدور المحوري والمركزي للأمم المتحدة في مواجهة التحديات الرئيسية التي تواجه المجتمع الدولي وعلى رأسها الإرهاب وخطر انتشار أسلحة الدمار الشامل، إضافة إلى مخاطر أخرى لا تقل أهمية عنها مثل الجوع والفقر وانتشار الأمراض الخطيرة كالإيدز والملاريا التي تعاني منها الدول النامية بشكل خاص.
  • Se puso en marcha un proceso participatorio descentralizado y centrado en la juventud, que ha de conducir a la preparación de una política nacional en pro de los jóvenes, aplicable a la categoría de edad de los 15 a 24 años.
    وشُرع في عملية تشاركية لا مركزية محورها الشباب، ستفضي إلى وضع سياسة وطنية للشباب تشمل الفئة العمرية من 15 إلى 24 سنة.
  • Por ejemplo, la India está construyendo una ciberciudad a fin de crear un centro de informática y comunicaciones en Mauricio en el marco de la cooperación Sur-Sur y ha establecido programas de cooperación en informática y comunicaciones con 30 pequeños Estados insulares en desarrollo;
    وعلى سبيل المثال، تقوم الهند ببناء مدينة حاسوبية لإنشاء مركز محوري لتكنولوجيا المعلومات والاتصال في موريشيوس عن طريق التعاون بين بلدان الجنوب، وأقامت برامج للتعاون في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال مع 30 بلدا؛
  • Por ejemplo, la India está construyendo una ciberciudad a fin de crear un centro de informática y comunicaciones en Mauricio en el marco de la cooperación Sur-Sur y ha establecido programas de cooperación en informática y comunicaciones con 30 pequeños Estados insulares en desarrollo;
    وعلى سبيل المثال، تقوم الهند ببناء مدينة حاسوبية لإنشاء مركز محوري لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في موريشيوس عن طريق التعاون بين بلدان الجنوب، وأقامت برامج للتعاون في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع 30 من الدول الجزرية الصغيرة النامية؛